We speak your language!
For every document translation and text editing project, we select a language specialist based on several key criteria - excellent command of the languages involved in the project, experience in the relevant terminology and advanced technical knowledge for projects requiring specific software.
Each assignment is handled by an individual project coordinator who ensures that the specific requirements are met - from formatting, to specific terminology, to delivery method.
When translating documents and editing a translation or text, a multi-component quality check is performed by both humans and specialised software. Some of the criteria are spelling, formatting, compliance with the terminology provided and with the specific spelling of names.
You can rely on an archive of all your document translations, document copies, reference texts and audio files for 1 year. You have access to your orders at any time for 365 days!
We are available for questions, clarifications, and changes to your orders throughout the fulfilment process and after its completion! Your project coordinator is available by phone and email, as well as through our Facebook Messenger chat panel.
In the age of absolute connectivity and digitalization, data protection is a priority. We offer each of our clients a data processing agreement in accordance with GDPR requirements - ensuring the protection and confidentiality of your information.
Lawyer’s Partnership Spasov & Bratanov
The volume of your text for translation (also referred to as “source text”) is measured by “translation page” from the translated text (also referred to as “target text”).
One “translation page” equals 1800 characters (including spaces).
This is the officially accepted method of measuring the volume of translations in Bulgaria.
The reason behind it is that 1800 characters is the maximum volume of one page of the typewriter – the predecessor of the computer, used not so long ago.
The worldwide accepted measuring unit for translation and for most of the language services remains by number of words of the source text (original text).
A word is defined as each group of characters between two spaces.
The method of measuring the volume of translation by translation page is steadily replaced by the standard word count method, as the translation page from the target text is quite subjective and it is often misleading when forming a quote.
> See related topic “What is a source language?”
> See related topic “What is a target language?”
Source language is the language of the original text (or “source text”) which needs to be translated to another language.
Sometimes the source text is a combination of more than one source language.
The number of words of the source text determines the volume of the translation order.
> See related topic “Can my text be translated to/from more than one language?”
> See related topic “Can I request a translation to/from language that is not in the suggested list?”
Target language is the language to which the source text needs to be translated.
In case the source text needs to be translated to more than one target language, the translation to each target language shall be considered as a separate item of the same order with an individual deadline.
> See related topic “Can my text be translated to/from more than one language?”
> See related topic “Can I request a translation to/from language that is not in the suggested list?”
Sure! The translation from more than one language is common with official documents, written in one country in its respective language and legalised in another country in a different language.
If you have such instance for your order, please Contact us [internal link] and include a note of all the languages your text needs to be translated to/from.
We will promptly get back to you with information whether your deadline shall be longer than usual or the final price different than the one corresponding to the single language pair.
We are proud to work with translators from all around the world – masters of a wide variety of languages.
Currently we provide translation services in more than 40 languages, but we will be pleasantly surprised, if you request a translation in a language not present in our current list.
All you need to do is Contact us [internal link] and we will get back to you in 24 hours with a confirmation on whether such language could be translated by our specialists.
All roads lead to Rome, but only the following lead to us